|
西虹网
西虹网 西虹网
西虹网 西虹网
西虹网 西虹网
西虹网 一、外文资料的汉化 西虹网
西虹网 西虹网
西虹网 一篇论文的水平在很大程度上体现在对外文资料的掌握和运用上,但是目前许多同学的外语水平有限,在阅读和理解一些外文资料时往往力不从心,从而限制了论文的写作。AJE美国期刊专家认为解决这一问题的要点在于: 西虹网
西虹网 西虹网
西虹网 AJE美国期刊专家是施普林格自然旗下的润色品牌,来自Nature的实验数据表明, 使用AJE的润色服务之后,来自中国的稿件接收率平均由28%提高到了42%。 西虹网
西虹网 西虹网
西虹网 转换角度,设法从外文资料的原文中“解脱”出来,站在文章的角度进行理解。这样往往可以抓住外文资料的核心意思,避免了理解上的片面和不可靠。 西虹网
西虹网 西虹网
西虹网 在理解外文资料意思后,下一个问题就是将其按照中文的表达习惯进行“汉化”,这一过程要求我们对英文句子进行“断句”和“组装”。断句就是按照英文句子的意群将其分割成若干个英文单词或者词组。在“组装”时应当注意两个问题:一是要按照中文的行文规律将这些单词或者词组进行“串联”,而不是简单地将它们排列、罗列在一起;二是要对一些在中文中没有对应词汇的英文单词或者词组进行适当“翻译”,这要求我们对一些经典的英语语句进行反复的推敲和模仿。模仿不仅是一种学习英语的有效手段,而且是一种提高论文写作能力的有效途径。许多同学在写论文时总喜欢用一些生硬的、很中国式的英语表达自己的意思,这主要是因为他们还没有抓住外文资料的核心意思,还不能从外文资料的作者所使用的英语句型中找到突破口。如果我们不断地模仿一些经典的英语语句并恰到好处地将其中的一些成分掺杂在中文表达之中,就可以收到非常好的效果。 西虹网
西虹网 西虹网
西虹网 二、论证上的“完善” 西虹网
西虹网 西虹网
西虹网 论证上的完善包括两个大的方面:方法和表述。方法的问题主要涉及到论文构思和实验的设计。在构思和设计实验时应当注意两点:一是要有明确的主题和层次感,不能让人觉得洋洋洒洒却言之无物;二是要充分考虑到实验的可行性和可靠性,不能将一些没有根据的猜测或设想“纪录”下来。在表述上的完善则涉及到论文的整个论证过程,除了要做到行文流畅、条理清晰之外,还应当注意几个细节: 西虹网
西虹网 西虹网
西虹网 要有明确的中心段落,最好是一个独立的明示段落来统领整篇论文的中心意思,这样便于读者一目了然地把握文章主旨。 西虹网
西虹网 西虹网
西虹网 要有明确的结论。许多同学在写论文时往往忽视了这一点,觉得“没有结论”也无所谓,这是不正确的。一篇好的论文应当有明确和完整的结论,这样不仅可以使文章首尾呼应、结构完整,而且便于读者领会文章的意思。 西虹网
西虹网 西虹网
西虹网 要有必要的文献引用和脚注。一般来说,文献引用应当在论文的一开始就列出,脚注则应当放在具体的正文段落之后、引用文献之前。要注意的是,文献引用和脚注的格式要规范,尤其是脚注的格式不能马虎,具体可参见国家有关标准。 |
|